Home Map Index Search News Archives Links About LF
[Top Bar]
[Bottom Bar]
[Photo of J.J. Amor]
Juan Jose Amor Iglesias
Juan Jose Amor es el L�der del proyecto LuCAS. http://lml.ls.fi.upm.es/~jjamor/

Entrevista a Juan Jose Amor

[LuCAS-Logo]

Resumen: Entrevista a Juan Jose Amor Iglesias, l�der del proyecto LuCAS (LinUx en CAStellano).


LF: �Qu� es y c�mo surgi� el Proyecto LuCAS?

J.J. Amor: LuCAS significa literalmente Linux en CAStellano, y es una iniciativa para la producci�n desinteresada de documentaci�n en castellano para el Sistema Operativo Linux.

LuCAS naci� a partir de la peque�a idea inicial de traducir el libro de Matt Welsh, "Linux: Instalaci�n y Primeros Pasos". El �xito que cosech� aquel trabajo y la respuesta que recibimos a nuestras peticiones de colaboraci�n para mejorarlo, nos hizo plantear seriamente la posibilidad de organizarnos y empezar a hacer m�s cosas.

LuCAS tiene ya unos 4 a�os de existencia y su web es, seg�n diversas estad�sticas, el m�s visitado por los usuarios de Linux hispanohablantes.

LF: �C�mo se organiza?

J.J. Amor: En LuCAS se hacen dos tipos de trabajos: traducci�n y revisi�n. Dentro de cada uno de ellos, puede tratarse de trabajar con manuales extensos o documentos cortos (HOWTO). Cada uno tiene un estilo diferente. Para traducir manuales, se suele convocar a trav�s de nuestra lista de correo, a gente interesada. El coordinador de la traducci�n publica unas normas orientativas con el objetivo de lograr tener el trabajo pronto y con suficiente calidad. Luego se reparten los cap�tulos entre la gente que se ofrece a trabajar de verdad. Para las revisiones se opera de manera parecida, solo que los plazos son m�s cortos.

Se procura incluir en las normas plazos orientativos de terminaci�n de los trabajos (estimando N p�ginas/d�a) y seg�n qu� coordinador sea, se toma m�s en serio o no el tema de los plazos. Por ejemplo, mi costumbre es empezar a dar la vara a aquellos que se pasen varios d�as del plazo. Si veo que no responden asigno su parte a otro voluntario que qued� en la reserva (�pues suelen haber voluntarios de sobra!).

Esto hay que hacerlo, pese a que pueda mosquear a alg�n colaborador "dormido", porque se trabaja gratis y es muy f�cil quedarse en la cuneta, por culpa de los estudios o el trabajo "de verdad".

Los documentos cortos suelen asignarse completos a uno de los colaboradores que se ofrezcan. Lo ideal en esos casos es que �l mismo se ocupe de mantenerlo (con las sugerencias que reciba de la gente) y que si puede ser, consulte con el autor del documento en su idioma original para que le notifique las actualizaciones y as� mantenga la traducci�n al d�a.

LF: �Qu� herramientas us�is? �De d�nde sac�is el dinero para pagarlas?

J.J. Amor: Usamos herramientas libres (LaTeX y SGML-Tools, principalmente; aparte de soportarlo todo sobre un buen Linux con su editor vi/emacs), as� que no se necesitan recursos econ�micos para nada. La distribuci�n de los trabajos se realiza a trav�s de numerosos servidores costeados por universidades o empresas que no nos piden nada, o casi nada, a cambio (si acaso alg�n banner ;-) ).

LF: �C�mo se puede participar?

J.J. Amor: Lo mejor es consultar el web http://lucas.ctv.es/ y mirar la secci�n "C�mo participar".

LF: �Qu� conocimientos son necesarios para participar? �Es necesario ser un gur� de la inform�tica para participar en LuCAS?

J.J. Amor: No hay que ser gur�, ni mucho menos. S� hay que tener unos m�nimos conocimientos del ingl�s t�cnico y del tema a traducir, lo suficiente como para entender todo el texto. Tambi�n, conviene tener cierta facilidad para la redacci�n en correcto castellano, evitando traducciones literales y cosas por el estilo.

LF: �Cuanta gente participa en LuCAS?

J.J. Amor: Habr� un grupo de 8 o 10 personas que no han cambiado desde que surgi� la idea de LuCAS. Aparte, son m�s de 100 las personas suscritas a la lista LuCAS, que se ofrecen espor�dicamente para colaborar en nuestros trabajos.

LF: �A qu� te dedicas en la vida? �Te deja tiempo libre para trabajar en LuCAS?

J.J. Amor: Mi vida profesional est� dedicada actualmente al desarrollo en una gran empresa, como licenciado en inform�tica que soy. El tiempo libre lo suelo dedicar a los amigos y a cosas como LuCAS, que realmente encierra dos objetivos principales: la defensa del paradigma del software libre, y la del idioma castellano.

LF: �Qu� novedades se esperan pr�ximamente en LuCAS?

J.J. Amor: Actualmente tiene lugar la traducci�n de la Gu�a del N�cleo de Linux. Adem�s, preparamos una reorientaci�n de todo el web de LuCAS, con el fin de aglutinar otros proyectos relacionados con nuestro idioma. Esperamos que ese nuevo LuCAS no tarde mucho tiempo en salir a la luz.

LF: �Cu�l crees que ha sido el proyecto m�s significativo?

J.J. Amor: Hasta ahora, el manual que m�s elogios ha recibido de sus usuarios ha sido la Gu�a de Administraci�n de Redes: parece haber sido muy �til a los profesionales de los ISPs que trabajan, no ya con Linux, sino con cualquier otra versi�n de Unix. Por otro lado, la Gu�a de Introducci�n (LIPP) tiene mucha aceptaci�n entre los nuevos usuarios.

LF: �C�mo ves el panorama actual de Linux en Espa�a? (c�mo se ve a Linux desde la empresa, las universidades, etc).

J.J. Amor: Linux ha supuesto, a mi juicio, una recuperaci�n de la confianza en Unix para muchos usos profesionales. Yo soy de los que defienden la tesis, aun poco reconocida, de que Unix est� recuperando mercado, y en gran parte gracias a la difusi�n de Linux y a su m�s que correcto funcionamiento.

Por otro lado, en la Universidad, Linux se usa cada d�a m�s, como sistema multiusuario de prop�sito general (para cuentas de usuarios, sistemas en Internet, etc) y como plataforma para la investigaci�n en los departamentos.


Entrevista original en Castellano


P�ginas web mantenidas por Miguel �ngel Sep�lveda
LinuxFocus 1998